Skip Ribbon Commands
Skip to main content
Resource Library Calendar Career Management Community
About The AMA Search
Login

Resource Library

Email Print page

 

Global Comprehension

Rated:

by 0 Members

Published 1/8/2013


Author: Molly Soat

​Molly Soat is a staff writer for Marketing News. She can be reached at msoat@ama.org.

Summary

​Every marketer has heard of infamous translations gone wrong in the B-to-C world. For example, Ikea’s recent experience in Thailand—with Swedish product names sounding all too similar to unfavorable Thai slang—necessitated a speedy response by a fleet of native Thai speakers to avoid entering marketing legend for all of the wrong reasons. But translating corporate communications in the B-to-B realm can be equally tricky, if not more so.

If your company is expanding globally, you have to consider innumerable factors—labor markets, corporate loans, trade restrictions—but don’t give your translations short shrift. It takes a significant amount of time, money and collaboration to ensure that you can deliver a cohesive brand message in any language.

Please register or login to view this article


Member Comments (1):

Deanna Shimota wrote:
Great article! In order to expand globally and have international success, companies need to understand the translation process and ensure they are working with the right vendor so they're brand and message are consistent across all borders. If you're in the business for translation services I highly suggest reading Sajan's blog post on 3 winning strategies for global marketing tactics! http://www.sajan.com/blog/global-marketing-tactics-3-winning-strategies/#sthash.lSz4mRMo.dpbs
Posted on : 2/19/2013


To rate or comment on articles, you must be a logged in AMA member. Click here to join